成 語 |
不知好歹 |
成語讀音 | bù zhī hǎo dǎi |
成語解釋 | 好歹:好壞。不辨好壞或不能領會別人的好意。 |
常用程度 | 常用 |
感情色彩 | 貶義詞 |
成語結構 | 動賓式 |
成語用法 | 作謂語、定語;指不辨好壞。 |
產生年代 | 古代 |
典故出處 | 明·蘭陵笑笑生《金瓶梅》第87回:“那婆子不知好歹,又奚落他,打發武松出門。” |
成語例句 | 老舍《四世同堂》:“你這小子簡直~,要吃,又怕燙。” |
近 義 詞 | 不識好歹 不識抬舉 |
反 義 詞 | 心知肚明 知好知歹 |
英文翻譯 | do not know what is good for one <take good for evil; not know what’s good > |
俄文翻譯 | не отличáть хорóшее от плохóго |
日文翻譯 | 善悪(ぜんあく)のけじめがつかない,よしあしを知らない |
其他語言 | <法>ne pas savoir le bon ni le mauvais <incapable de discerner le bon du mauvais> |
歇 後 語 | 錯把洋芋當天麻;狗咬屙屎的 |
成語謎面 | 隔墻相媳婦 |