對酒當歌造句_對酒當歌中英文解釋和造句

對酒當歌  duì jiǔ dāng gē

對酒當歌的意思和解釋:

對著酒應該放聲高唱。原意是人生時間有限,應該有所作為。後也用來指及時行樂。

對酒當歌的出處

漢·曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?”

對酒當歌的例子

盡都是把手為話,~,鄭州浪漢委實多。(元·楊顯之《酷寒亭》第三折)

對酒當歌造句

  • 對酒當歌,人生幾何”的無奈;
    “on the wine when the song of life geometry” of the helpless;



  • 面對著奔騰而去的大江,誰在對酒當歌
    Is facing the great river which gallops goes, who is singing while drinking?

  • 擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。
    Figure 1 asked him to be drunk on wine when songs, strong Yue also tasteless.

  • 對酒當歌,人生幾何?
    Cup to cup calls for song, how much life?

  • 對酒當歌彰顯性格——酒與《三國演義》的人物刻畫。
    Sings while drinking showing disposition——Liquor and “Romance of the Three Kingdoms Righteousness” character portray.

  • 生命也是痛苦的,孟德先生有雲“對酒當歌,人生幾何?
    life is painful, Mr. Meng De goes “on the wine when the songs, geometry of life?”

  • 生命也是痛苦的,孟德先生有雲“對酒當歌,人生幾何?
    Meng De goes “on the wine when the songs, geometry of life?”

  • 九段:“對酒當歌”式——罵人藝術到此地步,實在已不是罵人。
    Section: “When the Liquor Song”-style – artistic curse this stage, it is not a curse.

  • 在中秋之夜與好友一起登高望遠,對酒當歌,此中意境又有幾人會明白。
    In the Mid-Autumn Festival night with friends and take a long-term perspective, when the song of wine, and herein moods few will understand.

  • 魏晉時代,曹操的“對酒當歌,人生幾何”,“何以解憂,唯有杜康”,成為廣為傳誦的名句。
    The Wei Jin time, Cao Cao “sings while drinking, does the life geometry”, “how dispel melancholy, only has the Dukang liquor”, becomes famous phrase which is on everybody’s lips widely.

  • 到瞭夜晚,那宅展現瞭活躍的一面,大傢可以在小酒吧把酒言歡,掃去旅途的疲勞,可以對酒當歌,增添邂逅的歡愉。
    By the time of night, the hostel shows the active energy, everyone can relax themselves and enjoy the wine in the bar, go sweep the fatigue of the journey, make new friends, chat with each other.

  • 在畢業的日子裡,提前感受一下找“窩”之痛,少些對酒當歌話離別的惆悵,就當是離開學校、走向社會的第一課教育吧!
    graduated in the days of early feel for “Wo” pain and less on wine when the sad songs, drawing on when they left school, the first lesson towards community education!

  • 對酒當歌造句相關

    互文式成語在表達上具有錯落有致、生動活潑的特點。還以“殘兵敗將”為例,如果說成“殘敗兵將”,字面上也是四個字,跟“殘兵敗將”一樣;但從結構變化引起的錯落感覺來說,就大不相同瞭。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *