打蛇打七寸造句_打蛇打七寸中英文解釋和造句

打蛇打七寸  dǎ shé dǎ qī cùn

打蛇打七寸的意思和解釋:

比喻說話做事必須抓住主要環節。

打蛇打七寸的出處

打蛇打七寸的例子

但做事也要“~”才妙,你先生請上裁。(清·吳敬梓《儒林外史》第十四回)

打蛇打七寸造句

  • 《第一財經日報》:打蛇七寸
    “1 Financial Daily” : a snake-seven shoots.



  • 一旦熊市築底成功,出現大級別的反彈,那麼”就要七寸,要一下就命中。
    Once the success of the bear market bottom, level of the big rebound, then hit the “snake” it is necessary to fight Qicun, you have to hit on.

  • 遊戲介紹:HOHO!打蛇七寸,眼不要花要準哦,不要到可愛的小松鼠,會扣你分哦。
    HOHO! packed fighting game : seven inches on, the eyes do not spend fight hand, do not hit the cute little squirrel. ~~ minutes will be deducted from your.

  • 在醫藥界,行業主管部門非常有權威性,因此出臺的政策往往對於商傢正好是七寸――一就準。
    In the medical profession, in charge of the industry sector is very authoritative, and therefore the policies are often just for businesses to seven shoots — a dozen snakes on prospective.

  • 打蛇打七寸造句相關

    成語無論在漢語中還是在英語中都是一個常見的語言現象,是一個社會語言和文化的重要組成部分,是人們在長期實踐和認識過程中提煉出來的語言結晶。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *