破舊立新造句_破舊立新中英文解釋和造句

破舊立新  pò jiù lì xīn

破舊立新的意思和解釋:

破除舊的,建立新的。

破舊立新的出處

破舊立新的例子

破舊立新造句

  • 開放、流動的社會,破舊立新的取向。
    An open and fluid society, prefer change to tradition.

  • 破舊立新:每天一顆蛋傷身?
    Cracked or Not: Is an Egg a Day Harmful?

  • 破舊立新的意思就是要用新方法解決問題。
    To “think outside the box” is to try new ways to solve a problem.

  • 打破固定的模式,新世界才能出現。/破舊立新
    When patter are broken, new worlds can emerge.

  • 打破固定的模式,新世界才能出現。/破舊立新
    When patterns are broken, new worlds can emerge.

  • 各地在提出解放思想時都會突出破舊立新、開拓創新。
    Around the time of emancipating the mind will be put in prominent Pojiulixin, pioneering and innovative.

  • 這一習俗寄托著人們破舊立新的願望和辭舊迎新的祈求。
    This custom is entrusted with the people’s aspirations and to break Codevelopment prayer.

  • 這一習俗寄托著人們破舊立新的願望和辭舊迎新的祈求。
    This custom consigns people broken-down sign new wishes and 辭 old face new imprecation.

  • 打破固定的模式,新世界才能出現。(或譯:破舊立新。)
    When patterns are broken, new worlds can emerge.

  • 如前所述,“破舊立新”、改革創新仍是解放思想的核心要義。
    ” As previously stated, “Pojiulixin” emancipating the mind of reform and innovation is still the core of the essence.

  • 解放思想包含與時俱進、破舊立新,打破原有落後思維框架束縛等含義。
    Emancipating the mind include advancing with the times, Pojiulixin, breaking the original thinking behind the framework of shackles and other meaning.

  • 臘肉的烹調手法向來以蒸為主,佬湘樓則破舊立新,標新立異,推出臘肉火鍋這道特色菜。
    Bacon cooking has always been the way to the main steam, the man Gordon House, break it, the maverick, to launch this feature meat hot pot dishes.

  • 這主要是因為新“國六條”相對於老“國八條”來說,不是破舊立新,而是繼續深化和強化。
    This is mainly because the new “six countries” in relation to the old “eight countries”, not break new ground, but continue to deepen and strengthen.

  • 破舊立新是設計師的強項,他們一旦發現了紅色的美麗,就開始發揮想象力,將它改頭換面。
    Breaking regulations is what today’s designers should do, and in case of discovering red’s beauty, they will exert their imagination to give red a new face.

  • 並在對喪葬習俗破舊立新,使之符合社會需要、時代需要、環保需要等方面,提出了一些建設性意見。
    There are some new opinions about the issues, such as the origin of the custom of the burial in the ground.

  • 不是對湯姆·克魯斯或其好萊塢同僚的不禮貌,但很難想象他們大都在擔負著一個類似的破舊立新工程。
    No disrespect to Tom Cruise or his Hollywood counterparts, but it’s difficult to imagine many of them undertaking a similarly iconoclastic project.

  • 這種一箭雙雕的政治打擊,對近代中國的政制建設產生了“破舊”卻沒能真正“立新”的復雜的歷史影響。
    This double political assault exerted a complicated political influence on modem China’s political system by “destroying the old” while failing to “establishing the new”.

  • 當然,最能體現宏宇“地產品質”的還有其創新的標準,敢為天下先,無論是戶型的破舊立新,還是園林、水道、裝修,都相當理想化。
    Of course, most clearly reflects Hongyu “estate quality” were its innovative standards encourage both Huxing the pulling down or gardens, waterways, decoration, quite idealistic.

  • 形式原則造成西方服飾形式不斷的破舊立新,同時在形式的過分追求中又不時地使服飾脫離人本身的需求,這也是形式原則帶來的遺憾。
    The modal principle always creates new forms for the occidental costume. but some extreme pursuit of it makes regret in going far away from human” s genuine needs from time to time.”

  • “初生牛犢,破舊立新,滿懷希望”這是奧巴馬推銷自己的廣告詞。可是,至少在經濟問題上他和希拉裡一樣,怎麼看怎麼都像是一個平庸而老套的民主黨人。
    Mr Obama advertises himself as something fresh, hopeful and new. But on economic matters at least he, like Mrs Clinton, has begun to look a rather ordinary old-style Democrat.

  • 破舊立新造句相關

    成語無論在漢語中還是在英語中都是一個常見的語言現象,是一個社會語言和文化的重要組成部分,是人們在長期實踐和認識過程中提煉出來的語言結晶。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *