福無雙至 fú wú shuāng zhì
福無雙至的意思和解釋:
指幸運的事不會接連到來。
福無雙至的出處
漢·劉向《說苑·權謀》:“此所謂福不重至,禍必重來者也。”
福無雙至的例子
宋江聽罷,扯定兩個公人說道:“卻是苦也!正是‘~,禍不單行。’”(明·施耐庵《水滸會傳》第三十七回)
福無雙至造句
俗話說“福無雙至,禍不單行”。
Common saying says ” blessing is incomparable to, misfortunes never come singly ” .
這個世界真是福無雙至、禍不單行。
The world is unique to Fu, misfortunes never come singly. The U.
福無雙至。/機會難得。
Opportunity seldom knocks twice.
福無雙至;機會難得。
Opportunity seldom knocks twice.
偶然的事不可能再次同樣發生(福無雙至)。
Lightning never strikes the same place twice.
患難見真情。實事求是。福無雙至,禍不單行。
Blessings never come in pairs; misfortunes never come singly.
無線電總會在你急需火力支援時斷掉。(福無雙至,禍不單行)
Radio’s will fail as soon as you need fire support desperately.
比爾去年比賽中贏了一匹小馬,但福無雙至,今年就不一定有這種好運氣了。
Bill won a pony in the contest last year, but lightning never strikes twice in the same place.
“閃電從不打同一個地方”,與我們說的“福無雙至,禍不單行”恰恰相反,這也是差異的一個有趣的體現。
Come on, don’t worry about it. You are sure to pass. As the saying goes, lightening never strikes the same place twice.
“閃電從不打同一個地方”,與我們說的“福無雙至,禍不單行”恰恰相反,這也是差異的一個有趣的體現。
Come on, don’t worry about it. You are sure to pass. As the saying goes, lightening never strikes the same place twice. 11)One swallow does not make a summer.
福無雙至造句相關
常用成語誤用之畫蛇添足:這也是成語使用過程中常見的一種錯誤,因為對成語內涵了解得不透徹,在句中再次使用了與成語意義雷同的詞語,致使語義重復。