荼毒生靈造句_荼毒生靈中英文解釋和造句

荼毒生靈  tú dú shēng líng

荼毒生靈的意思和解釋:

荼毒:毒害、殘害;生靈:指百姓。指殘害人民。

荼毒生靈的出處

《尚書·湯誥》:“罹其兇害,弗忍荼毒。”唐·李華《吊古戰場文》:“荼毒生靈,萬裡朱殷。”

荼毒生靈的例子

荼毒生靈造句

  • 諾貝爾發明炸藥沒有錯,用來荼毒生靈就不對瞭,但這怪不得諾貝爾和炸藥本身,隻能怪戰爭販子。
    Nobel invented dynamite nothing wrong with people not used to poison the way, but it is no wonder that the Nobel itself and explosives, war-mongers to blame.



  • 對於中國領導人來說,這無疑帶來的是一個振奮的消息,自從雪災造成癱瘓以後,西藏的動亂和荼毒生靈的地震,使他們經歷瞭嚴酷的幾個月。
    For China’s leaders, the gold-medal haul is wonderful news after a grim few months that have seen crippling snow storms, upheaval in Tibet and a deadly earthquake.

  • 荼毒生靈造句相關

    成語無論在漢語中還是在英語中都是一個常見的語言現象,是一個社會語言和文化的重要組成部分,是人們在長期實踐和認識過程中提煉出來的語言結晶。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *