置之死地而後快造句_置之死地而後快中英文解釋

置之死地而後快  zhì zhī sǐ dì ér hòu kuài

置之死地而後快的意思和解釋:

恨不得把人弄死才痛快。形容心腸狠毒。

置之死地而後快的出處

置之死地而後快的例子

置之死地而後快造句

  • 中國政府把西藏人們視為罪犯,欲把他們置之死地而後快
    The Tibetan people are regarded like criminals, deserving to be put to death.



  • 最叫他覺得奇怪的是那種怨恨,蠻橫殘忍的,毫不掩飾的,置之死地而後快的怨恨。
    The strangest of all, to him, was the hatred, the brutal, unclocked, inexorable hatred.

  • 廖仲愷既是國民黨左派的代表性人物,又是孫中山先生堅定不移而又至關重要的支持者,右派勢力必欲將他置之死地而後快
    He was not only a representative of Kuomintang leftist, but also a firm and most important supporter to Mr. Sun Yat-sen. So he was persecuted by the Kuomintang rightists and the imperialists.

  • 置之死地而後快造句相關

    常用成語誤用之畫蛇添足:這也是成語使用過程中常見的一種錯誤,因為對成語內涵瞭解得不透徹,在句中再次使用瞭與成語意義雷同的詞語,致使語義重復。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *