羊毛出在羊身上造句_羊毛出在羊身上中英文解釋

羊毛出在羊身上  yáng máo chū zài yáng shēn shàng

羊毛出在羊身上的意思和解釋:

比喻表面上給瞭人傢好處,但實際上這好處已附加在人傢付出的代價裡。

羊毛出在羊身上的出處

羊毛出在羊身上的例子

羊毛出在羊身上造句

  • 但?羊毛出在羊身上?
    The wool leaves on the sheep body?



  • 羊毛出在羊身上
    the wool comes from the sheep.

  • 這就需要買房人好好盤算盤算,畢竟羊毛出在羊身上
    This requires getting a good feeling people get after all wool.

  • 這就是競爭時代的產物,這就是羊毛出在羊身上的本質。
    This is the product of the era of competition, this is simply nature.

  • 羊毛出在羊身上,你可以假設買傢理智上可以選擇不買,但這不現實。
    In the long run, you can assume can choose to be not bought on the reason that buy the home, but this is not actual.

  • 對於那些左翼政客們來說,答案非常明顯:普通工人(羊毛出在羊身上^_^)。
    To a left-wing politician, the answer is obvious: the ordinary worker.

  • 俗語說:“羊毛出在羊身上”,此話用此雖說有些誇張,但也形象說明瞭這個問題。
    As the saying goes : “wool”, his statement on this although some exaggeration, but also the image on the subject.

  • 然而實際上,這一返現是建立原價已經被調整的基礎上,正所謂:羊毛出在羊身上
    However in fact, this returns presently is the establishment, in the initial cost was already adjusted in foundation, just so-called: The wool leaves on the chimera!

  • 即便是處於“降價潮頭”的河西某樓盤,其降價多少也有些“羊毛出在羊身上”的意味。
    ” Even in the “forefront price” of a real estate Hexi, the number of some its price, “you pay for whatever you”.

  • 羊毛出在羊身上,移動才不會吃虧的哦。最好是打下客服熱線1860,再轉人工臺問下吧。
    You pay for whatever you, move will not only suffer Oh. It is best to lay a customer service hotline 1860 and then artificial Taiwan, are you asked.

  • 而天天傢園的銷售主管毛智 民則一針見血地指,暗降其實是“羊毛出在羊身上”,意義不大。
    and every home for sale Maozhi China is sharply pointed out, Anxiang is “similar” and of little value.

  • 可問題是,羊毛出在羊身上,回扣就被納入裝飾品的成本計算中,消費者付的錢自然也要多瞭。
    May issue was passed, the rebate will be included in the form of cost, consumers pay more money to natural.

  • 實際上由於造價的提高,陽臺的價格仍然是算成本之中的,羊毛出在羊身上,購房者照樣掏錢。
    Indeed the cost of raising the price remains a balcony at the cost of the machine, property buyers still pay.

  • 最後,不要相信什麼抽獎,不過是促銷手段罷瞭,“羊毛出在羊身上”,最終吃虧的還是咱老百姓!
    finally, do not believe what a lucky draw, but it is only a means of promotion, “you pay for whatever you” and eventually lose the people or us!

  • 加上不斷上升的勞動力價格,這些成本無疑最終都將落到消費者身上,真正是“羊毛出在羊身上”!
    In addition rises unceasingly the labor force price, these costs will fall without doubt finally to the consumer body on, is truly the wool leaves on the chimera!

  • 參觀瞭多個展位後的趙小姐說,“送旅遊、送傢電、送裝修,羊毛出在羊身上,還不如一步降到位。”
    ” Visited the booth after a number of Miss Zhao said, “to send tourism, to send home appliances, decoration send, you pay for whatever you, not as step-down.

  • 其次,羊毛出在羊身上,開發商建豪華售樓處的巨額成本會打入住宅價格裡去,無疑會增加業主的負擔。
    Secondly, remember that developers build luxury residential sales offices huge costs into the prices go, it will undoubtedly increase the burden on the owners.

  • 事實上,房地產開發、土地占有的稅費太多,羊毛出在羊身上”的前提下,造成瞭房價過高的直接結果。
    In fact, real estate development, land tenure taxes and fees too much, “comes” premise, created a direct result of high prices.

  • 穆先生手持一件紫色毛衣場:“羊毛出在羊身上,好好毛,好毛紡好線,穆牌毛衣,好毛好線更好!
    The Mu Sir’s hand hold a purple sweater to appear:”the wool is on sheep’s body, good sheep good hair, good hair Fang good line, the Mu sheep card sweater, sheep good hair good the line be better!”

  • 畢竟開發商把“精裝房”作為新的贏利點的可能性還是很大的,羊毛出在羊身上,最終吃虧受累的還是消費者。
    After all, developer of the “hard room” as a new potential for profit is great, you pay for whatever you eventually lose the affected consumers.

  • 但其最大借款國中國現已成為其第三大資金供應國,因此就某種程度上來看,中國的借貸是“羊毛出在羊身上”。
    But its largest borrower, China, is now the bank’s third largest provider of funds, so it is partly borrowing from itself.

  • 事實上,房地產開發、土地占有的稅費太多,羊毛出在羊身上”的前提下,造成瞭目前房價過高的直接結果。
    In fact, real estate development, land tenure taxes and fees too much, “comes” premise, created a direct result of the current high prices.

  • 因而,以“物業管理零收費”作為賣點進行宣傳,隻是房產開發商的一種促銷手段,其實質仍是羊毛出在羊身上
    Thus, a “zero property management fees” as a selling point for advocacy, property developers only a marketing tool, the essence of which remains huge.

  • 其實,智能化也好,數字化也罷,都隻還是買房綜合因素之一,因為,買傢畢竟明白“羊毛出在羊身上”的道理。
    In fact, intelligent or digitized making, or buy a combination of factors only one, because, after all, understand that buyers “simply” truth.

  • 中國有一句老話“羊毛出在羊身上”,如果傢裝企業不把設計費用攤入成本,肯定不會自己印刷鈔票交給設計中心。
    There is a Chinese saying : old saying “whatever”, if not the design fee Tanru Jiezhuang enterprise cost and certainly not their printing banknotes to the design center.

  • 羊毛出在羊身上的道理恐怕無人不知,無論門檻增加多高,增加的最終還是開發成本,也就是售價可以含帶的成本。
    Whatever the reason I am afraid no one knows, no matter how high the threshold increase, or increase the ultimate cost of development, that is the price to the cost of containing them.

  • 誰都知道“羊毛出在羊身上”的道理,所以觀眾聽眾看到這個新聞的第一反應就是———這些錢會轉嫁到我們身上嗎?
    Everybody knows ” in the long run ” truth, is the first response that so audience audience sees this news — , are these money met does marry again arrive on our body?

  • 可是不少人隻看到瞭眼前的實惠,拿瞭幾個小錢就什麼都忘瞭,實際上還是‘羊毛出在羊身上’,最終是人傢幹部有利。
    but many people only see the immediate benefits, took a few small money, forget about everything In fact, or ‘you pay for whatever you’, is ultimately beneficial to other cadres.

  • 一些開發商談到,北京作項目費用大,辦什麼事情頭緒很多,發展商想薄利多銷都不可能,羊毛出在羊身上,最後都攤房價中。
    Some developers said that the cost of major projects in Beijing for, a lot of things around the situation, selling more at the developer can think, remember, the last in the field are assessed.

  • 市民擔心的是,最終還會“羊毛出在羊身上”,所有為城市住宅建設而提取的每平方米20元“教育費”,最後全會轉嫁到購房者頭上。
    The fear is that eventually will “remember” for all urban residential construction and the extraction of 20 yuan per square metre “education fees”, the final plenary onto property buyers head.

  • 羊毛出在羊身上造句相關

    在理解詞義的基礎上加以說明。如用“瞻仰”造句,可以這樣造:“我站在廣場上瞻仰革命烈士紀念碑。”因為“瞻仰”是懷著敬意抬頭向上看。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *