禮尚往來造句_禮尚往來中英文解釋和造句

禮尚往來  lǐ shàng wǎng lái

禮尚往來的意思和解釋:

指禮節上應該有來有往。現也指以同樣的態度或做法回答對方。

禮尚往來的出處

《禮記·曲禮上》:“禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。”

禮尚往來的例子

雯青顧全同僚的面子,也隻好~,勉強敷衍。(清·曾樸《孽海花》第六回)

禮尚往來造句

  • 遨遊時空,分享古趣。互通有無,禮尚往來
    Time and space travel, to share the ancient items, each other’s needs, reciprocity.



  • 值得一提的是,“透明”也必須是禮尚往來的。
    It is important to note as well that transparency must be a reciprocal virtue.

  • “捷潔寶”自動鞋套機是“禮尚往來”之佳品!
    “Jie Jie Bao” automatic shoe cover machine is “reciprocity” of Jiapin!

  • 友誼截然不是單方的﹐沒有禮尚往來﹐就沒有友誼。
    Friendship is no one-sided affair. There can be no friendship without reciprocity.

  • 平民百姓也講究“禮尚往來”,饋贈禮品,互相拜年。
    civilians also about “reciprocity”, gift gifts, Betty each other.

  • 單單從禮尚往來說,他也應該為村舍的事找一下多蘿西婭。
    Mere friendly politeness required that he should call to see Dorothea about the cottages.

  • 德國朋友禮尚往來,收到我的聖誕禮物後,立刻回瞭一個包裹。
    Doris and Manfred sent me a parcel after receiving my small Christmas present.

  • 隻有曉得對方會以接近對等的方式回應,「禮尚往來」才行得通。
    “I’ll scratch your back if you’ll scratch mine” only works if I know you will respond with something approaching parity.

  • 講究“禮尚往來”是中華傳統,這種消費心理到瞭年節尤其突出。
    About “reciprocity” is a Chinese tradition, the consumption psychology, in particular to highlight the New Year.

  • 這些都是朋友之間的禮尚往來,因為關系都比較要好,並不是受賄。
    These are friends of reciprocity, as relations are relatively good, not bribes.

  • 禮尚往來,寡人回敬你芥末籽–卡非斯,讓你品嘗和體驗吃敗仗的苦味。
    In return I sent you a kaff is of mustard seed, that you may taste and acknowledge the bitterness of my victory.

  • 殊不知,來而不往,失落中未免懊惱,禮尚往來,是暢遊論壇最基本的禮貌。
    Contrary to not to upset it in the loss, reciprocity is the basic courtesy touring the Forum.

  • 如果他們知道禮尚往來不一定非要花費大把的鈔票,他們就不會要求昂貴的東西。
    If they know that gift-giving doesn’t have to be about spending a lot of money (see above), they won’t necessarily want expensive stuff.

  • 如果他們知道禮尚往來不一定非要花費大把的鈔票,他們就不會要求昂貴的東西。
    Try giving them services they’d appreciate. It doesn’t have to cost a lot to be generous.

  • 但《時代》周刊為米歇爾辯護說,米歇爾是在英女王先“動手”後才“禮尚往來”。
    The Time defended that it was spontaneous response after the Queen resting her hand onto Mrs.

  • 西方人不是很重視禮尚往來,盡管他們也常常在節日,生日和拜訪時向親朋好友贈送禮物。
    The Westerners do not value reciprocality that much in give-giving, although they often present gifts during holidays, birthdays or social visits.

  • 值得一提的是,“透明”也必須是禮尚往來的。新聞媒體也必須讓外界瞭解其報道的標準和方法。
    It is important to note as well that transparency must be a reciprocal virtue. The news media must also be transparent about its standards and its methods.

  • 愛情是自私和排外的,而友誼則是無私和廣博的。愛情並不是非回報不可,友誼卻需要禮尚往來
    Love is selfish and exclusive, while friendship is selfless and extensive. Love is not necessary to be returned, but friendship needs a contact and something in exchange.

  • 時尚典雅,彰顯品位,集觀賞價值,收藏價值和使用價值於一體,從而成為禮尚往來的上上之選。
    Elegant fashion, demonstrated grade, set ornamental value, collectors value and value in one, thus becoming the people on the choice.

  • 公司經營理念——“以最優質的服務和最具競爭國的產品的思路,為您創造最理想的禮尚往來。”
    Company business philosophy – “to the best quality service and most competitive products in the country thinking, for you to create the ideal reciprocity.”

  • 並為中國客戶的禮品策劃提供更加豐富的創意推薦,幫助客戶在商業環境中的“禮尚往來”別具特色。
    and gift planning for Chinese customers to provide more imagination recommended to help customers in a business environment The “reciprocity” distinctive.

  • 當涉及一個公司的聲譽和生存機會時,禮尚往來就不再是合情合理的(特別是送的禮實際上是賄賂時)。
    It is never justifiable to return a favor for a previous gift (especially when it becomes clear that the gift was a bribe) when the reputation and survival of a company is at risk.

  • 而且因為我的弟弟對她很好,她覺得對於別人的善意或幫助應作出相應的回報(善有善報,禮尚往來)。
    And because my brother had been kind to her, she felt that one good turn deserves another.

  • 產品不僅具有極高的欣賞、珍藏價值,也是禮尚往來、饋贈親友的高雅禮品,有著極為廣闊的市場前景。
    Products not only has the high appreciation, collection value, but also reciprocity, gifts to friends and relatives for elegant gifts, has a very broad market prospects.

  • 商學院覺得自己有很多向商界領袖請教的地方,而商界領袖卻沒有禮尚往來,主動要求來聽商學院的課程。
    The schools believe they have much to learn from business leaders. The business leaders rarely return the compliment by asking to listen to the lectures.

  • 去年聖誕節我們送給史密斯傢一瓶杜松子酒,今年他們便給我們送瞭一瓶蘇格蘭威士忌酒,以使禮尚往來
    We gave the Smiths a bottle of gin last Christmas, so this year they gave us a bottle of Scotch to even things up a bit.

  • 我部分得益常向群的論述和她長期關於禮尚往來的討論。禮尚往來這個詞是在地位不平等的人之間進行的。
    Here I am indebted to the work of Chang Xiangqun , and to long discussions of her elaboration of the phrase lishangwanglai.

  • 另一方面,在中國,人們崇尚禮尚往來,但歐美國傢卻不是,那兒的人們送禮物隻出於自己的喜好,從不期望別人回送。
    On the other hand, courtesy demands reciprocity in China. But it’s not the case in Western countries. People there send presents out of their own wills, never demanding reciprocity.

  • 有人送錢給楊永才,並不是跟他很熟悉,而是看中瞭其職務上的權力能夠為自己幫忙,因此,不能認定為朋友之間的禮尚往來
    Yang Song Qiangei it was not very familiar with him, but his duties on Chinese and the power to be able to help themselves, can not be identified as friends of reciprocity.

  • 在上周六切爾西遺憾地沒能在阿森納身上全取三分的情況下,曼聯將會在本周三晚間以衛冕冠軍的身份作客斯坦福橋球場,特裡已經為這次的“禮尚往來”做好瞭預備。
    After Chelsea’s failure to beat Arsenal on Sunday, United will arrive at Stamford Bridge on Wednesday night as champions and Terry is ready to return the compliment.

  • 禮尚往來造句相關

    作為一種修辭手法的互文從語言單位看可分為短語互文、單句互文、復句互文等;受四字格構造的限制,成語中的互文隻能發生在成語的前後兩個直接成分之間。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *