中英文成語故事集錦三篇? | 成語故事

能力訓練網發佈中英文成語故事集錦三篇,更多中英文成語故事集錦三篇相關信息請訪問chengyu.game2.tw

【導語】成語故事是我國歷史的一部分,成語是歷史的積淀,每一個成語的背後都有一個含義深遠的故事,是我國幾千年以來人民智慧的結晶。下面是chengyu.game2.tw分享的中英文成語故事集錦三篇。歡迎閱讀參考!

  【鵬程萬裡】

  A Roc’s flight of ten thousand li-A bright future



In the Chinese classic 《Chuangtze》, there is a legend like this:

Once upon a time, a gigantic fish named Kun lived in the northern sea. No one knew how large it actually was. This fish could change itself into the enormous bird called Peng (roc), measuring thousands of kilometers in length. When the bird was spreading its wings, it looked like huge clouds in the sky. It could, in one stretch, fly from the northern sea to the southern sea on the other side of the globe and soaring up to 90000 li (45000 kilometers) in the heaven.

the bird can surely fly over a long distance without stop. Now people use this idiom to with others have a long career or a bright future.

  鵬程萬裡

  在《莊子》一書中有這樣一個故事:

很久很久以前,北海裡住著一條巨大的魚,名字叫鯤 (K%n)。沒有人知道它到底有多大。這條魚能夠變成鵬(P0ng),一種龐大的鳥,有幾百萬米長。鵬鳥展開翅膀就像天空裡的一大片雲。它能一口氣從北海飛到地球另一邊的南海。當它展翅高飛的時候,它可以沖上90000哩(45000公裡)的高空。

毫無疑問,這種鳥一次能飛過很長的距離。人們用鵬程萬裡這個成語來祝願別人事業順利,前途光明。

  【南轅北轍】

Going South by Driving the Chariot North

Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him:"If you are going to south, why is your chariot heading north?" The ma answered, "My horse is good at running, My driver is highly skilled at driving a carriage, ad I have enough money."The man didint consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, ther further he was away from his destination.

The idiom derived froim this story indicates that one’s action was the opposite effect to one’s intention.

  南轅北轍

  從前有個人要到南方去,他坐的車子卻向北方行駛。過路人說:“你去南方,車子怎麼向北行駛呢?”他回答說:“我的馬很能跑路,我的車夫駕車的技術也很高明,加上我又帶瞭充足的路費。”這個人沒有考慮到,方向弄反瞭,他的條件越好,離他要取得地方就越遠。

後來人們就把這個故事概括為“南轅北轍”。比喻一個人的行動和他的目的正好相反。

  【狐假虎威】

  A tiger caughta fox in a forest, and was just about to eat it, when the fox said, "You mustn’t eat me. I was sent by Heaven to rule the animals. By eating me, You will violate the command of Heaven. If you dont believe me, just follow me to see whether the animals are afraid of me." The tiger agreed, and followed the fox as it walked around the forest. The animals all ran away on seeing them. The tiger thought they were afraid of the fox, so he let it go. He didnt realise that it was him that hte beasts were really afraid of.

This idiom means relying on another ‘s power to bully or frighten others.

  老虎在山林裡捉到瞭一隻狐貍,要吃掉它。狐貍連忙說:“你不能吃我,我是天帝派來統治百獸的。你要吃瞭我,就違抗瞭天帝的命令。你不信,就跟我倒山林裡走一趟,看百獸見瞭我是不是都很害怕。”老虎相信瞭狐貍的話,就跟在狐貍的後面走進山林。百獸見瞭果然都紛紛逃命。老虎以為百獸真的害怕狐貍而不知道是害怕自己,於是就把狐貍給放瞭。

這個成語用來比喻依仗別人的勢力去欺壓人或嚇唬人。