半路出傢造句_半路出傢中英文解釋和造句

半路出傢  bàn lù chū jiā

半路出傢的意思和解釋:

原指成年後才出傢做和尚或尼姑。比喻中途改行,從事另一工作。

半路出傢的出處

明·吳承恩《西遊記》第三十二回:“這和尚是半路出傢的。”

半路出傢的例子

他不理會內行的嗤笑,寫啊改啊,改啊寫啊,終於寫出了好作品,成了一個頗有希望的~的作傢。(公今度《長短錄》)

半路出傢造句

  • 我剛半路出傢來當教師, 還沒有什麼教學經驗。
    I have just switched to the profession of a teacher and quite lack experience in teaching work.

  • 他是個半路出傢的天主教徒。
    he was a Catholic by conversion and conviction.

  • 我剛半路出傢來當教師,還沒有什麼教學經驗。
    I have just switched to the profession of a teacher and quite lack experience in teaching work.

  • 我剛半路出傢來當教師,還沒有什麼教學經驗。
    of a teacher and quite lack experience in teaching work.

  • 我喜歡把自己裝扮成半路出傢的理性的紈絝子弟。
    I like to fashion myself a halfway rational dude.

  • 或先天缺陷,半路出傢而管理水平不高,經驗不足;
    Or birth defects, and management does not seem high, the lack of experience;

  • 有的祖祖輩輩是漁民,也有的是退休或下崗後半路出傢的;
    Some have been fisher from forefathers, some after retiring or losing jobs.

  • 架構和盈利模式,由於大部分都是半路出傢的和尚,隻能念些碎碎的經。
    Framework and profit pattern, because be the bonze of become a monk late in life for the most part, can read aloud only some broken broken classics.

  • 作為“半路出傢”的廠商,柯達有沒有什麼計劃可重建膠片時代的品牌地位?
    As ” befuddles ” manufacturer, Kodak is there any plan to rebuild the film branding status?

  • 與不少在上世紀90年代末進入保險行業的人一樣,陳勇也是半路出傢偶入保險行業。
    With many in the last century, the late 90’s to enter the insurance industry, like Chen Yong is also a solid foundation into the insurance industry even.

  • 物業管理者絕大多數是半路出傢,一些基層單位或下屬部門的領導是辦事員及工人代職。
    The vast majority of property managers is left, some subordinate units or departments on behalf of the workers and clerical leadership.

  • 第二點,大多數中國模特都有專業的培訓,而國外的模特很多都是半路出傢。在這次馬克。
    Second, most Chinese models have gone to school and had model training, where as foreign models have been plucked off the street or scouted and had to learn by doing.

  • 說起來沒人相信,在人才濟濟的黃石,徐燕玲像十年前我在南方時一樣,隻是個半路出傢的。
    Said nobody trust, in Huang Shih which is abundance of capable people, Xu Yan Ling looks like ten years ago I when the south is the same, is only begins a new career late in life.

  • 我有幸讀到了《半路出傢的投資銀行傢》一書,看到了那一張張“美麗畫皮”下的“吃人嘴臉”。
    I was privileged to read “without solid foundation of investment bankers”, which saw the faces of “The Painted beautiful, ” under the “face of cannibalism.

  • 劇中的文清將橫跨青年、中年、老年三個年齡段,對於“半路出傢”的她來說,的確是個不小的挑戰。
    In play’s Wen Qing will stretch across the youth, middle-aged, the old age three age section, regarding “begins a new career late in life” she, indeed is not a small challenge.

  • 小公司老板 和公司白領類似,很多都是白領半路出傢去創業,成功的少,失敗的多,小有成就的這批人。
    a small company owners and companies similar to the white-collar workers, many white-collar workers are without solid foundation to start, the less success, failure, Xiaoyouchengjiu of these people.

  • 她自己說一口流利的法語,曾經被劍橋大學拒收。到不是因為成績不好,而是學校擔心她會半路出傢演電影。
    She speaks fluent French and she was rejected by Cambridge not because of her grades but because the university fears she might drop out half way to pursue her acting career.

  • “做酒店難,半路出傢做國有酒店更難”,這是金泉大酒店總經理向青龍這幾年從事酒店行業最切身的體會。
    “It’s difficult to work in the hotel, and it’s more difficult to do that half way in state-owned hotels. ” It is the experience of the general manager working in Golden Spring Hotel for several years.

  • 實際上更配得上這一殊榮的是羅納德·裡根,這位從演員半路出傢的政治傢,他的遺產是定義了美國的現代政治。
    It would be easier to make a case that it was Ronald Reagan, the actor-turned-politician, whose legacy has defined modern American politics.

  • 他隻不過是半路出傢,對此不太了解。根據句子語境,他並不是真的出傢,而是“並非專業”的意思,因此可以譯成。
    He was a layman/was not a professional/was not formally trained for the job, so he did i not know much about it.

  • 至於有5塊金牌的國際跳棋,中國隊在2007年才組建,隊員都是半路出傢,其中鄭策、高文龍、邱浩純,都是圍棋選手。
    As of 5 gold medals of the drafts, the Chinese team was formed in 2007, team members are without solid foundation, of which Mr policy, high-Wen-long, pure-Yen Chiu, Go players are.

  • 在你知道如何編程之後,數學是更容易去掌握。實際上,如果你是個半路出傢的程序員的話,你會發現這幾乎是個snap。
    Math is a lot easier to pick up after you know how to program. In fact, if you’re a halfway decent programmer, you’ll find it’s almost a snap.

  • 而企業中電子商務從業人員中絕大部分屬於半路出傢,往往缺少相關培訓和實踐,這催生了企業對高端電子商務人才的需求。
    And Companies engaged in e-commerce in the vast majority without solid foundation, often related to lack of training and practice, the birth of e-commerce business-to-high-end demand.

  • 也難怪喬納森·尼在《半路出傢的投資銀行傢》一書中發出這樣的感慨:“銀行傢是這個世界上最貪婪的人,這句話一點也沒錯。”
    No wonder Qiaonasenni “without solid foundation of investment bankers, ” a book issued this feeling: “This is the banker of the world’s most greedy people, this is also true.

  • 在你知道如何編程之後,數學更輕易學會。實際上,假如你先學數學,然後半路出傢做程序員的話,你會發現編程簡直就是小菜一碟。
    Math is a lot easier to pick up after you know how to program. In fact, if you’re a halfway decent programmer, you’ll find it’s almost a snap.

  • 在你知道如何編程之後,數學更容易學會。實際上,如果你先學數學,然後半路出傢做程序員的話,你會發現編程簡直就是小菜一碟。
    Math is a lot easier to pick up after you know how to program. In fact, if you’re a halfway decent programmer, you’ll find it’s almost a snap.

  • 半路出傢造句相關

    從古至今的生活和書籍作品中流傳了許多膾炙人口的成語,它是我們的一筆寶貴財富,豐富了漢語言文化,成語在句子中的語法功能也是豐富多種。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *