童山濯濯造句_童山濯濯中英文解釋和造句

童山濯濯  tóng shān zhuó zhuó

童山濯濯的意思和解釋:

沒有樹木,光禿禿的山。

童山濯濯的出處

童山濯濯的例子

童山濯濯造句

  • 從前是童山濯濯,而今一片翠綠搖曳幾乎直達山巔,滿山遍野都是棉花、甜菜、橙子和茶樹。
    Almost to the summit what once were barren hills are waving green with cotton and rice, sugar beet, oranges and tea.

  • 所謂綠島,則是臺灣省政府為綠化童山濯濯的島嶼地景,提倡造林、保林,才在1949年更換此名。
    ” The name of “Green Island” comes from the Taiwan Provincial Government’s plans to plant the bare, treeless island with forest covering, and the name was changed officially in 1949.

  • 但到了40年代末,已經變成了林木瀕臨絕跡,童山濯濯,水土流失嚴重,生態環境惡化,森林覆蓋率接近零。
    But arrived 40 time end, had become forest to be close to disappeared, bare hills bares, soil erosion is severe, zoology environment is exasperate, the forest is enclothed rate is adjacent 0.

  • 童山濯濯造句相關

    成語也有謙詞和敬詞之別,這和人物稱謂有謙稱和敬稱之說是相同的。有些成語是謙詞,隻能對己;有些成語是敬詞,隻能對人。如果辨析不清,就會犯謙敬色彩混淆的錯誤。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *